・Help and other links are here.
Feature changes
・Menu structure has been changed.
・The picture of the goods shows its size.(L or S)
L-size goods needs double the size of S-size goods.
・Bonus item is added in the Watchword.
・How to move and delete photos has changed.
Goods
スイカ(すいか 西瓜 suika) means a watermelon.
玉は通常、ボールや球形のものを意味しますが、この場合、これは球形の野菜(スイカ、キャベツ等)の数量詞のような接尾辞を意味します。
玉 means usually a ball or sphere, but in this case it means suffix like a quantifier of Spherical vegetables(wartermelon,cabbage,etc).
これは本物のスイカではなく、スイカのビーチボール(びーちぼーる bi-ti bo-ru)のことであると思います。
I think this is a beach ball of a watermelon, not a real watermelon.
カフェデラックス(かふぇでらっくす kafe derakkusu)
“カフェ”は日本語表記での”cafe”です。
“カフェ” is “cafe” in Japanese notation.
“デラックス”は日本語表記での”deluxe”です。
“デラックス” is “deluxe” in Japanese notation.
カフェデラックスはカフェタイプのダンボールハウスの新バージョンです。
Cafe Deluxe is a new version of the Cardboard House which is a cafe type.
極冷 means "extreme cold" or "very cold".
“アルミプレート”は日本語表記での”aluminum plate”です。
“アルミプレート” is “aluminum plate” in Japanese notation.
天然大理石 means natural marble.
“プレート”は日本語表記での”plate”です。
“プレート” is “plate” in Japanese notation.
ひんやり means Adverb to express "state to feel coldness"
“マット”は日本語表記での”mat”です。
“マット” is “mat” in Japanese notation.
L means Large size.
“ナチュラル”は日本語表記での”natural”です。
“ナチュラル” is “natural” in Japanese notation.
“テント”は日本語表記での”tent”です。
“テント” is “tent” in Japanese notation.
This tent is designed with natural color.
“レッド”は日本語表記での”red”です。
“レッド” is “red” in Japanese notation.
“モダン”は日本語表記での”modern”です。
“モダン” is “modern” in Japanese notation.
This tent is designed with modern art.
“ブリザード”は日本語表記での”blizzard”です。
“ブリザード” is “blizzard” in Japanese notation.
This tent is designed in the image of a building like the Ice hotel or the Igloo.
かまくらとイグルーは似ていますが、厳密に言えば私はそれらは同じものではないと思います。
The kamakura is similar to the igloo,but I think that ,strictly speaking, they are not same.
かまくらの作り方
How to make the Kamakura.
“ピラミッド”は日本語表記での”pyramid”です。
“ピラミッド” is “pyramid” in Japanese notation.
This tent is designed in the image of the pyramid.
野点 means a tea ceremony to make a tea or 抹茶(まっちゃ maccha/ matcha) outdoors.
傘 means umbrella or parasol.
野点傘 is used for the awning at the 茶会(ちゃかい chakai/ tea ceremony).
For more information about the Nodate, see Japanese tea ceremony.
This goods will match "池と床の間" very well.
“ビーチ”は日本語表記での”beach”です。
“ビーチ” is “beach” in Japanese notation.
“パラソル”は日本語表記での”parasol”です。
“パラソル” is “parasol” in Japanese notation.
That is, "ビーチパラソル" means a beach parasol.
“ガラス”は日本語表記での”glass”です。
“ガラス” is “glass” in Japanese notation.
花瓶 means a flower vase.
That is,"ガラス花瓶" is a flower vase made of glass.
コメントを投稿するにはログインしてください。